Scanmusic

Handwritten songbooks Printed songbooks Scrapbooks Sheet music Handwritten sheet music School notebooks Manuals Phonograph libretto Statistics




◄ Sheet music

Издания авторов НЭПа:
Матвей Блантер, 1926-1927

Разные форматы



Full content (возможны разные варианты списка)

1. Джон Грей
2. Сейлинг
3. Сильнее смерти
4. Аэро-фокстрот
5. Багдад
6. Сахарет [Пляска Сахарет]
7. Спринт
8. Матросская песня
9. Я и Билли
10. Эксцентрические танцы
11. Гиньоль. Вальс-бостон
12. Селим
13. В лохмотьях сердце
14. Калькутта
15. Фудзияма

Без номеров или альтернативная нумерация

Юнвай (ар.)


Scanned content (5)

№№ 1, 3, 6, 12, ●

1. Джон Грей. Посв. Леониду Сигизмундовичу Губеру. М. Блантер - К. Подревский. [Киев]: Автор, 1925. 121

[Прим.: Это второй, идеологически выдержанный вариант текста фокстрота. Первоначальный, более известный текст - про ковбоя Джона Грея и его подругу Кэт - создал Владимир Масс. Вложенный лист с текстом в отсканированном издании утрачен, приводим его по вложенному листу из экземпляра ленинградского издания 1927 г., хранящегося в Российской национальной библиотеке:

Джон Грей — рабочий с дока,
Работы в доке много.
Строго глядит он, на бок сдвинув кепи.
В небе столбом густым
Над ним встал от фабрик дым...
Все в док. Зовет гудок.

Важно от дока к порту
Едут джентльмены, лорды...
- К чорту. - Джон ворчит им вслед, нахмурив лоб,
- Стоп. Мир — только для рабочих,
Нет места в нем для прочих,
Их — вон. - Так думал Джон.

Но вот идет авто во весь карьер...
Народ снует, под'ехал сам премьер:
Усы, часы, солидный котелок,
И важен, как бульдог, премьер проходит в док...
- Друзья, я — к вам, не слушайтесь молвы,
Друзья, я сам — рабочий, как и вы...
Я — прост, мой пост не должен вас смущать...
Прошу вас, так сказать,
Не надо бастовать...

Джон Грей глядит сурово:
Это ему не ново...
- Слова! Болтать я тоже мастер складно.
Ладно, уж если так, -
Пустяк — вам-то скинуть фрак,
К станку встать по свистку.

Сразу премьер стал хмурым:
- Как же быть с маникюром.
Курам, господа, выходи все на смех...
Эх...
К тому же, как-бы это,
Можно измять манжеты...
Скандал... И замолчал...

Долой. Тотчас в толпе раздался гул...
- Ой, ой... Что б вас... Премьер дрожа шепнул,
- Друзья, ведь я... Но выдержать не мог,
И важен, как бульдог, премьер покинул док.
Вам впрок про док рассказ: как раз в сезон...
Персон всех вон: пусть бросят свой фасон.
Народ возьмет всю власть на свой манер,
Как это, например,
У нас в С.С.С.Р.]


3. Сильнее смерти. Посв. постановщику балетмейстеру Касьяну Голейзовскому. М. Блантер - В.Н. Владимиров. Л.: Автор, 1927. Заказ №1177 [Вложенный листок с текстом утрачен].

6. Пляска Сахарет: Фокстрот. Посв. Нине Эрнестовне Утбегам. Исполняется Еленой Виницкой. М. Блантер - К. Подревский. М.: Автор, 1926. 140.

1. Джон
идет в притон,
что в поздний час
раскрыл во тьме свой глаз.
Так
лихой моряк
спускает флаг
в глухом углу Марокко.
Там
ночным гостям
дают вина
и гости пьют до дна
Там
прижмешь ты сам
к своим устам
цветок порока.
Шум, хохот и звон.
Пей весело, Джон, Джон!

Припев:
Здесь, где ночи сини,
Здесь, где жизнь как бред,
Жжет огнем пустыни
Пляска Сахарет.
Ее движений властью
Пуская толпа пьяна.
Горят, звеня, запястья,
И веет знойной страстью,
Но Сахарет бледна,
Спокойна, холодна,
Не ищет счастья она.

2. Вот
вино он пьет,
плясуньи взгляд влечет
его как яд.
Нет,
не знает свет,
чтоб Сахарет
любил бы кто в Марокко.
"Эй!" -
кричит он ей,
цветок ночей,
должна ты быть моей.
Но,
как моря дно,
так все темно
в душе востока.
Сквозь хохот и звон
В ответ слышит Джон, Джон.

3. Джон,
он смел и силен,
он опьянен,
вот к ней подходит он.
"Стой,
ты приз морской!" -
и, над толпой
подняв ее высоко,
С ней
вмиг у дверей, -
"В стране родной
ты будешь мне женой!"
След
их скрыла ночь,
и Сахарет
уж нет в Марокко.
Эх! Ветер морской,
О ней песню спой, спой!

12. Селим. Фокстрот. Посв. другу Александру Поселоскому. М. Блантер. Л.: Автор, 1927. Заказ №2. 5427.

Юнвай. Африканская песенка. Ральф Бенацкий, муз. ред. М. Блантера - К.Н. Подревский. Л.: Автор, 1927. Заказ №1856.

1. Есть где-то там страны,
Где жить нам всем странно,
Так же, как в кухне на блюде...
Но там в пыли знойной,
Держат свой путь странно
Янки, их танки, их люди...
Вот из густых прерий,
Словно из нор звери,
Дикий выходит народ;
К белым идет смело,
Громко гостям белым
Странные речи ведет:

Припев:
"Юнвай", "Юнвай",
Как хочешь, понимай...
"Юнвай", "Юнвай"...
Ни "здравствуй" ни "прощай"...
Так что же: "Юнвай", "Юнвай"?
Что значит этот клич?
На ваш вопрос один ответ:
Это Секрет...

2. Любят прогресс янки,
Ставят в лесу танки,
Бьют без ошибки их пули...
О, янки, боги вы,
Но к диким строги вы...
После стрельбы уснули...
Вот из густых прерий,
Словно из нор звери,
Ночью путей не ища,
Вышел народ дикий,
Держит в руках пики,
Колет он белых, крича:



Contact: dzanni@gmail.com ● Rustam Fakhretdinov (Novi Sad, Serbia)